full screen background image

Iași: Cartea poveștilor abandonate, lansare

Muzeul Național al Literaturii Române Iași organizează miercuri, 1 iunie, de la ora 11:00, în sala Studio J de la Muzeul „Vasile Pogor” – Casa Junimii, un eveniment dedicat poveștilor pentru copii din proiectul „Povești abandonate”.

Cartea poveștilor abandonate, lansare la Iași

Cartea poveștilor abandonate, lansare la Iași

În cadrul evenimentului va avea loc lansarea ebook-ului „Cartea poveștilor abandonate”, proiect care recuperează zece povești pentru copii, scrise de autori din Basarabia, în a doua jumătate a secolului al XX-lea, când îmbrăcau haina nefirească a grafiei chirilice.

Proiectul este inițiat de Asociația pentru cultură și arte ARBOR (România) și realizat în parteneriat cu Biblioteca Națională pentru Copii „Ion Creangă” din Chișinău. Selecția poveștilor a fost făcută de Eugenia Bejan și Tamara Maleru, bibliografe și cercetătoare din cadrul Bibliotecii Naționale pentru Copii „Ion Creangă” din Chișinău. Transliterarea poveștilor a fost realizată de studenții Facultății de Litere a Universității de Stat din Moldova, iar de editarea, redactarea și analiza textelor s-au ocupat studenții de la Facultatea de Litere a Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, coordonați de prof. univ. dr. Bogdan Crețu. Prezentarea grafică, prin apelul la tehnica ștampilelor handmade, a fost realizată de ilustratoarea Aliona Ciobanu, studentă la Academia Regală de Artă din Haga, și de către un grup de elevi ai școlilor de arte plastice pentru copii din Chișinău și Tiraspol.

E mare, mare păcat când poveștile alunecă în uitare. Nu mor de tot, ci, îmi imaginez, intră în hibernare precum ariciul, marmota sau ursul. Sau pândesc venirea unor vremuri prielnice, precum bobul de grâu din cartea pe care o țineți în mână. E tactul lor de a aștepta răbdătoare ca cineva să-și amintească de ele și să le readucă la lumină. Este exact ceea ce se întâmplă în această carte: ea recuperează povești care, cândva, au încălzit sufletele și imaginația unor generații. Au rămas decenii bune prinse în capcana alfabetului chirilic, care fusese impus în Uniunea Sovietică limbii române din Republica Moldova. Câțiva studenți harnici le-au transpus în alfabetul lor firesc, cel latin. Alți studenți, la fel de harnici, le-au editat, au explicat cuvintele mai vechi. E important: poveștile frumoase nu conțin numai întâmplări nemaivăzute sau învățături valoroase, ci și mesaje dintr-un alt timp al limbii române. Altfel spus, cuvinte pe care noi nu le mai folosim azi. Dar e bine să le știm”, a declarat Bogdan Crețu, critic literar.

Proiectul are și o componentă audio, poveștile fiind sonorizate de actrița Elena Frunze-Hatman, pe fondul suitei muzicale „Carnavalul animalelor” de Camille Saint-Saëns. Conceptul și scenariul poveștilor audio aparțin managerului proiectului, Victoria Nagy Vajda, iar editarea este realizată de Șerban Ilicevici, sound designer și producător muzical la Rivulet Studio.

Evenimentul îi are ca invitați pe Victoria Nagy Vajda, coordonatoarea proiectului „Povești abandonate”, și Bogdan Crețu, critic literar, și va fi moderat de Diana Vrabie, muzeograf MNLR Iași.

Vă recomandăm să citiți și:

Lansarea proiectului “NOI competențe = NOI oportunități”

Dublă lansare de carte, la Biblioteca USV

comments

comments