Astăzi s-a dat startul celei de-a VIII-a ediție a „Atelierelor FILIT pentru traducători”, organizate de Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi în colaborare cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu. Programate online în perioada 3-7 octombrie 2022, Atelierele oferă un cadru de formare şi comunicare profesională pentru traducători din limba română într-o limbă străină.
Participanți din treisprezece țări
Beneficiarii acestei ediții provin din treisprezece țări: Jale Ismayil (Azerbaidjan), Monica Constandache (Elveția), Alexey Kubanov (Kazahstan), Joanna Kornás-Warwas (Polonia), Ferenc André, Csanád Száva (România, limba maghiară), Monica Cure (România/S.U.A.), Eliza Filimon (România, limba engleză), Roxana Ilie (România, limba germană), Đura Miočinović (Serbia), Klara Rus (Slovenia), Elena Borrás (Spania), Gabriella Koszta (Ungaria). Rezultatele le-au fost comunicate participanților pe 30 septembrie, de Ziua internațională a traducerilor.
Vor mai fi prezenți traducătorii Jan Willem Bos (Țările de Jos), Angela Bratsou (Grecia) și Lora Nenkovska (Bulgaria).
Mese rotunde online
Programul include două mese rotunde moderate de Monica Joița, ministru consilier la Ministerul Afacerilor Externe, și o serie de conferințe susținute de Florin Bican, Bogdan Crețu, Bogdan Ghiu, Doris Mironescu, Carmen Mușat, Radu Vancu. Traducătorii vor reflecta împreună la transpunerea în diferite limbi a unor texte clasice și contemporane din literatura română, dar și la strategiile de promovare a literaturii române în străinătate.
„Atelierele FILIT pentru traducători” este una dintre iniţiativele MNLR Iaşi și ale Festivalului Internațional de Literatură și Traducere FILIT Iași care susţin creaţia contemporană şi promovarea internaţională a patrimoniului, contribuind la dezvoltarea unui amplu sistem de rezidențe literare în Europa de Est.